Keine exakte Übersetzung gefunden für حلول متكاملة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حلول متكاملة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esa asociación permitió encontrar soluciones integradas que respondían a cuestiones de seguridad, ayudando a la vez a fomentar la democracia y a abrir el camino para una integración regional significativa.
    وسمحت تلك الشراكة بإيجاد حلول متكاملة تعالج المسائل الأمنية بينما تدعم بناء الديمقراطية وتفتح المجال أمام تكامل إقليمي مفيد.
  • En vista de ello, se adoptarán soluciones dinámicas e integradas para aumentar la participación de la mujer en los órganos electivos en los períodos siguientes.
    وبالنظر إلى ذلك، سوف تُتخذ حلول فعالة ومتكاملة لزيادة مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة في فترات الولاية المقبلة.
  • Entre sus principales actividades figuran la provisión de soluciones integrales para proyectos de generación hidroeléctrica y eólica, la fabricación de maquinaria y la inversión en proyectos de producción de energía.
    ومن بين عملياتها الرئيسية تقديم حلول هندسية متكاملة إلى مشاريع الطاقة الكهرمائية أو الطاقة الريحية، وتصنيع الآلات، والاستثمار في مشاريع توليد الطاقة.
  • Otras enfermedades crónicas y trastornos como la diabetes, la obesidad, la tuberculosis y el paludismo, causan también gran preocupación y requieren análogamente soluciones coordinadas e integradas.
    بل إن ثمة أمراضا مزمنة أخرى وظروفا صحية تشكل هي أيضا شاغلا رئيسيا وتستلزم كذلك إيجاد حلول منسقة ومتكاملة لها؛ ومن هذه الأمراض السكري، والسمنة والسل والملاريا.
  • Tras pedir aclaraciones, la Comisión fue informada de que el sistema de gestión del contenido institucional era un conjunto integral de soluciones que abarcaba ocho módulos básicos:
    وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن نظام إدارة المضامين المؤسسية هو مجموعة متكاملة من الحلول تتألف من ثماني وحدات أساسية هي:
  • Respalda los logros de resultados favorables a los niños y las metas institucionales del plan permitiendo la integración de la TIC en los procedimientos institucionales y el intercambio de conocimientos y ofreciendo soluciones de TIC innovadoras, eficientes, integradas y seguras.
    وتدعم اليونيسيف تحقيق نتائج من أجل الأطفال والأهداف التنظيمية للخطة بإتاحة إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمليات التجارية وتبادل المعارف، وبتقديم حلول مبتكرة وفعالة ومتكاملة وآمنة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
  • El VIH/SIDA no es el único problema de salud importante que tienen ante sí los pequeños Estados insulares en desarrollo. Otras enfermedades crónicas y trastornos como la diabetes, la obesidad, la tuberculosis y el paludismo, causan también gran preocupación y requieren análogamente soluciones coordinadas e integradas.
    وليس فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو المسألة الصحية الرئيسية الوحيـدة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، بل إن ثمة أمراضا مزمنة أخرى وظروفا صحية تشكل هي أيضا شاغلا رئيسيا وتستلزم كذلك إيجاد حلول منسقة ومتكاملة لها؛ ومن هذه الأمراض السكري، والسمنة والسل والملاريا.
  • En 2004, 14 países menos adelantados finalizaron el estudio de diagnóstico de la integración comercial del Marco Integrado, que está en marcha o en proceso de planificación en otros 14 países.
    وقد فرغ من الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري للإطار المتكامل مع حلول 2004 في 14 من أقل البلدان نموا وهو قيد الإنجاز أو يجري التخطيط له في 14 آخر من أقل البلدان نموا(40).
  • Aunque el grueso de los limitados recursos para proyectos se asignará para consolidar la labor básica que se lleve a cabo en el marco de las líneas de servicios de los objetivos prioritarios del marco de financiación multianual, se hará más hincapié en aumentar la labor interdisciplinaria a fin de que las soluciones para el desarrollo se proporcionen en forma integrada.
    ولئن كان الجزء الأعظم من موارد المشاريع المحدودة سيخصص لتعزيز الأنشطة الأساسية في إطار خطوط الخدمة المدرجة ضمن الأهداف ذات الأولوية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، فإن التركيز سينصب أكثر على زيادة الأنشطة المشتركة بين الممارسات لكفالة توفير الحلول الإنمائية بشكل متكامل.